[《道德经》注音版第五十七章原文及译文]《道德经》注音版第五十七章原文及译文

时间:2022-03-02 03:41:09 阅读: 最新文章 文档下载

【#能力训练# 导语】《道德经》语言极为精辟,是至理名言,形成诸多成语、格言、座右铭。下面是©文档大全网分享的《道德经》注音版第五十七章原文及译文。欢迎阅读参考!



  【原文】


  以正治国,以奇用兵,以无事取天下。吾何以知其然哉?以此:天下多忌讳,而民弥贫;人多利器,国家滋昏;人多伎巧,奇物滋起;法令滋彰,盗贼多有。故圣人云:我无为,而民自化;我好静,而民自正;我无事,而民自富;我无欲,而民自朴。


  【注音版】


  以(yǐ)正(zhèng)治(zhì)国(guó),以(yǐ)奇(qí)用(yòng)兵(bīng),


  以(yǐ)无(wú)事(shì)取(qǔ)天(tiān)下(xià)。


  吾(wú)何(hé)以(yǐ)知(zhī)其(qí)然(rán)哉(zāi)?


  以(yǐ)此(cǐ):天(tiān)下(xià)多(duō)忌(jì)讳(huì),


  而(ér)民(mín)弥(mí)贫(pín);人(rén)多(duō)利(lì)器(qì),


  国(guó)家(jiā)滋(zī)昏(hūn);人(rén)多(duō)伎(jì)巧(qiǎo),


  奇(qí)物(wù)滋(zī)起(qǐ);法(fǎ)令(lìng)滋(zī)彰(zhāng),


  盗(dào)贼(zéi)多(duō)有(yǒu)。


  故(gù)圣(shèng)人(rén)云(yún):


  我(wǒ)无(wú)为(wéi),而(ér)民(mín)自(zì)化(huà);


  我(wǒ)好(hǎo)静(jìng),而(ér)民(mín)自(zì)正(zhèng);


  我(wǒ)无(wú)事(shì),而(ér)民(mín)自(zì)富(fù);


  我(wǒ)无(wú)欲(yù),而(ér)民(mín)自(zì)朴(piáo)。


  【译文】


  “以正治国,以奇用兵,以无事取天下。吾何以知其然哉?”


  要以“正道”来治理国家,要以“奇谋”来用兵,要以“不扰民”的方式去取天下。这些结论是从何而来的呢?


  “以此:天下多忌讳,而民弥贫;人多利器,国家滋昏;人多伎巧,奇物滋起;法令滋彰,盗贼多有。”


  请看实例:当天下越多“忌讳”,人民就越来越贫穷。当人们“利器”越多的时候,国家就越来越混乱了。当人们都懂得用“伎俩”(虚伪狡诈)以智取巧的时候,天下怪事奇出。当国家“法律越森严”的时候,盗贼就越多。


  “故圣人云:我无为,而民自化;我好静,而民自正;我无事,而民自富;我无欲,而民自朴。”


  所以圣人说:我“无为”,而民“自化”;我“好静”,而民“自正”;我“无事”而民“自富”,我“无欲”而民“自朴”。


  扩展阅读:《道德经》作者简介


  老子,姓李名耳,字聃,一字或曰谥伯阳。华夏族,楚国苦县厉乡曲仁里人,春秋时期伟大的哲学家和思想家、道家学派创始人。老子乃世界文化名人,世界百位历史名人之一,存世有《道德经》,其作品的精华是朴素的辩证法,主张无为而治,其学说对中国哲学发展具有深刻影响。在道教中,老子被尊为道教始祖。老子与后世的庄子并称老庄。


《道德经》注音版第五十七章原文及译文.doc

本文来源:http://www.dyfwdq.com/article/Z1Jl.html

 阅读下一篇: